Где качественно сделать перевод сайта за деньги и бесплатно

сделать перевод сайта Полезное

Здравствуйте, дорогие читатели блога web-zarabotok.info.

На связи Могиш Иван. Поговорим мы сегодня на тему «Как и где перевести свой сайт?» Каждый веб-мастер имея свой сайт, раскрутив его на родном языке, задумывался о том как сделать свой сайт популярным и в других странах мира. Все это дело сводится до одного. Нужно делать перевод сайта. Мы расскажем вам, как это сделать бесплатно и за деньги.

Где можно перевести свой сайт?

1. Сделать это самому, абсолютно бесплатно.

Самому сделать перевод сайта, довольно сложно, но возможно. Имея под руками множество разных книг, которые помогут вам перевести свой сайт.

2. Сделать перевод сайта с помощью «Google Translate». 

Переводчик гугла — робот, поэтому и перевод сайта будет выглядеть, как то не читабельно. Но все же это один из основных видов перевода сайта онлайн.

3. Перевод сайта с помощью топового сайта интернета «Top Tranlations».

Где качественно сделать перевод сайта 1

Фирма находится очень давно на рынке перевода. «Top Tranlations» дает возможность множества услуг для вашего перевода:

  • Перевод ваших документов;
  • Редактура;
  • Перевод сайтов;
  • Перевод мультимедиа;
  • Верстка;
  • Копирайтинг.

Отзывы об «Top Tranlations» очень хорошие. Мы рекомендуем вам пользоваться данной системой перевода. Цены у них не очень кусаемые. Консультация всегда отзывчивая, всегда вам поможет, если возникнут какие-либо вопросы.

На этом у меня все. Большое спасибо за внимание. Всем удачи!

Добавить комментарий

  1. Руслан

    Интересно, а сколько примерно будет стоить перевод сайта с сотней статей?

    Ответить
    1. IvYur

      Много ))) Даже можно сказать прилично много. Я думаю не меньше 100$

      Ответить
      1. Руслан

        100$ за сто статей мне кажется это мало)

        Ответить
        1. IvYur

          Все зависит от тематики. Так что в 100$ можно войти даже.

          Ответить
          1. Ярослав

            Перевод сайта любой тематика не войдёт в бюджет в 100$. 1$ за статью — цена рерайта.

      2. Ярослав

        За больше чем сотни статей всего 100$? Доллар за перевод статьи? Очень мало!

        Ответить
    2. Irina

      Я так понимаю, люди переводят зарубежные сайты? Там, наверно, более продвинутый уровень?

      Ответить
  2. Nadelinka

    В разделе «Языки» установите или снимите флажок Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере .

    Ответить
  3. RosGerl

    В разделе «Языки» установите или снимите флажок Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере .

    Ответить
    1. Ярослав

      Я думаю, что ещё надо кодировку страниц сайта сменить для некоторых российских сайтов, всё ещё использующих кодировку ср-1251.

      Ответить
  4. Надежда

    Иногда роботы переводят сайт, не очень *правильно*. Тяжело читать, хотя третий сервис, описаный в статье, действительно имеет намного больше преимуществ, перевод более понятен.

    Ответить
    1. IvYur

      Роботы-роботами. Но перевод человеком не заменит. Конечно переведет основную массу — но погрешности будут. И тут исправлять надо будет ручками.

      Ответить
      1. Irina

        Я просто переводчиком от Гугла пользуюсь, но понимаю, что профессиональные блогеры идут дальше, ведь им нужно переводить быстро и качественно целые статьи.
        Наверно, на биржи выставляют, в том числе.

        Ответить